SS Cincinnati
Affidavit of the Master or Commanding Officer or First or Second Officer I II Officer of the Cincinnati from Genova do solemnly, sincerely, and truly swear that I have caused the surgeon of said vessel sailing therewith or the surgeon employed by the owners thereof to make a physical and oral examination of each and all of the aliens named in the forgoing Lists or Manifest Sheets 29 in number, and that from the report of said surgeon and from my own investigation, I believe that no one of the said aliens is an idiot, or imbecile, or a feeble minded person, or insane person, or a pauper, or is likely to become a public charge, or is afflicted with tuberculosis, or with a loathsome or dangerous contagious disease, or is a person who has been convicted of or who admits having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude or is a polygamist or one admitting belief in the practice of polygamy or an anarchist, or under promise or agreement express or implied to perform labor in the United States, or a prostitute, or a woman or girl coming to the united states for the purpose of prostitution, or for any other immoral purpose, and that also, according to the best of my knowledge and belief, the information in the said List or Manifests concerning each of said aliens named therin is correct and true in every respect. Signed, C. Wayne, II Officer
Affidavit of Surgeon, Dr E.v. Zeaulieu, Surgeon of the SS Cincinatti sailing therewith, to solenmly, sincerely and truely sware that I have had 12 years' experience as a Physician and Surgeon, and that I am entitled to practice as such by and under the authority of the Yenusen Geouvineuh and that I have made a personal examination of each of the aliens named hereto, and that the forgoing Lists or Manifest Sheets 2 in number, are, according to the best of my knowledge and belief, full, correct, and true in all particulars relative to the mental and physical condition of such aliens Swarn to before me this 17th day of April, 1913 at New York. Signed by unreadable, Immigration Officer.*
Columns represent:
1) Family Name
2) Given Name
3) Age
4) Sex
5) Married or Single
6) Calling or Occupation
7) Able to Read or Write
8) Nationality
9) Race or People, to be stated as Race
10) Last Permanent Residence
11) Name and Complete Address of Nearest Relative or Friend
in Country Whence They Came, to be stated as Nearest relative.
12) Final Destination by State, City or Town.
The list is transcribed in paragraph form, as there are 15 columns per passenger.
963 Naploletano, Andrea
964 Cardillo, Salvatore
965 Mauro, Guiseppe
966 Orofiallo, Vincenzo
967 Massa?o, Angelo
968 Iaq?i?to, Dominico
969 Pichosanto, Guiseppe
970 Napolitano, Antonio
971 Cello, Angelamaria
972 Perr?llo, Pasqualle
973 Mauro, Antonio
974 Bervuo, Luigi
975 Casceillo, Marco
976 Fra??outano, Felice
977 Spagnoletta, Francesco
978 Di Trizio, Donato
979 Balice, Leonardo
980 Messina, Onofrio
981 Mirolo, Gaetano
982 Cappello, Vitantonio
983 Bellofernmine, ?a?ro
984 Sciancalepore, Guiseppe Dominicio
985 Allegretta, G??tano
986 Ba??ro, Raffaele
987 De Pinto, Sergio
988 Alt????ra, Nicola
989 Cappelletti, Luigi
990 Pasculli, Sergio
991 Scinacalepo?e, Corrado
992 Magarelli, Pasquale
963 Naploletano, Andrea, 16, m, S, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Mecano,
Nearest Relative: father Nicola, Mocano,
Final Destination: Conn New Haven
964 Cardillo, Salvatore, 33, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Erumo Novano,
Nearest Relative: wife M Antacci Erumo Novano,
Final Destination: ?a ?crantose
965 Mauro, Guiseppe, 16, m, s, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: father Dominico Mecano,
Final Destination: ?un ?o?kt????ore
966 Orofiallo, Vincenzo, 16, m, S, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: mother Filomena Morano,
Final Destination: N ? Mendha??
967 Massa?o, Angelo, 8, m, S, farmlab, can not read or write,
Nationality: USA, Race: Born, Last Address: New Haven Conn Feb 17 1905,
Nearest Relative: uncle Ma??aro Nicole Acrolo,
Final Destination: Con New Haven
968 Iaq?i?to, Dominico, 23, m, S, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: mother Pi??osa???o Morano,
Final Destination: Con Waterbury
969 Pichosanto, Guiseppe, 23, m, M, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: wife Cesare Maria Morano,
Final Destination: Con New Ca???
970 Napolitano, Antonio, 37, m, M, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: wife Elisabetta Morano,
Final Destination: N Y ?ill????bridge
971 Cello, Angelamaria, 21, f, M, housewife, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: father Luigi Morano,
Final Destination: N J Mendham
972 Perr?llo, Pasqualle, 2, m, S, none, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: father Luigi Morano,
Final Destination: N J Mendham
973 Mauro, Antonio, if, m, S, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: father Alfonso Morano,
Final Destination: Ma? So Acto?
974 Bervuo, Luigi, 31, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Morano,
Nearest Relative: wife Alessandra Morano,
Final Destination: N Y Schenectady
975 Casceillo, Marco, 1?, m, S, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Marigliano,
Nearest Relative: mother M 'Antonina Marighano,
Final Destination: Ill Chicago
976 Fra??outano, Felice, ?2, , M, ma?on, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Marigliano,
Nearest Relative: wife Guiseppe Marighano,
Final Destination: N Y Long Island
977 Spagnoletta, Francesco, 2?, m, ?, ? ???or, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: wife Cl???r? Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken
978 Di Trizio, Donato, 27, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: wife Caterina Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken NON IMMIG
979 Balice, Leonardo, 21, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: wife Maria Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken NON IMMIG
980 Messina, Onofrio, 26, m, S, Sailor, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: Mother ? Giuseppa Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken NON IMMIG
981 Mirolo, Gaetano, 33, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: wife Sussanna Molfetta,
Final Destination: Ill Chicago NON IMMIG
982 Cappello, Vitantonio, 21, m, S, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: father Paolo Molfetta,
Final Destination: Ill Chicago
983 Bellofernmine, ?a?ro, 3?, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: wife Anna Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken
984 Sciancalepore, Guiseppe Domenico, 19, m, S, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: Father Cas?o Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken
985 Allegretta, G??tano, 17, m, S, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy,
Nearest Relative: father Geatano Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken
986 Ba??ro, Raffaele, 27, m, M, Sailor, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: wife Carmela Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken NON IMMIG
987 De Pinto, Sergio, 19, m, S, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: ?a???ale Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken
988 Alt????ra, Nicola, 20, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, L ast Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: wife Nicoletti Molfetta,
Final Destination: N J Hoboken
989 Cappelletti, Luigi, ?0, m, M, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: wife Angela Molfetta,
Final Destination: N ? ?ower Cade NON IMMIG
990 Pasculli, Sergio, 33, m, M, farmlab, can not read or write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy usa,
Nearest Relative: wife ?astire Molfetta,
Final Destination: N ? ?ower Cade NON IMMIG
991 Scinacalepo?e, Corrado, ?7, m, M, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: Agnese Molfetta,
Final Destination: N ? ?o?a??in
992 Magarelli, Pasquale, 18, m, S, farmlab, can read and write,
Nationality: Italy, Race: Italian South, Last Address: Italy Molfetta,
Nearest Relative: father Sergio Molfetta,
Final Destination:N ? ?ote??in
Transcriber's Notes:
* is for error by the original recorder or to note other information on the copy added to
the transcriber's notes.
? Transcriber unable to read due to the quality of the copy, letters are too small, written
over or elaborate writing.
This Manifest indicates the ship left Genova on 2 April, Naples on 3 April, and Palermo
on 4 April. This page has the number 49 stamped on the top and bottom of the given name
column and the number 200 is written, bold and large on the top left side of the page. This
manuscript page is fairly easy to read.
Recorder used ditto marks for all passengers for Nationality, Race and Country, from the
first passenger, and for some in the Occupation and city of last residence columns. Most
recorders write the maiden name of women relatives, the custom of Italian women to use in
that era. This recorder did not. Most recorders write the full name of the nearest relative.
Only few have surnames. Most cities of relatives have do or ditto from previous passengers.
This transcriber has replaced these with the information referred to. This recorder wrote
the gender as m for masculine, or f for feminine, and marital status as M for married, and
S or sing for single. This transcriber has typed these as they are on the manuscript.
Occupation of farmlab refers to farm laborer. Most cities given of last residence may be
a small section of the larger city or a town outside it Transcriber is often unable to find
most of them in the Atlas. The first two passengers have a written number before the printed
line numbers, no other passengers have this marking. Much of the letters written by this
recorder are close together. Most of this page is fairly easy to read.
The recorder wrote the number of passengers on this page who made this trip, below the last
residence column as 30, underneath that a 1, then a line, then 29. However, no passenger
looks to be crossed off across all the columns, which means that a passenger did not make
this passage. Under that is written 2 T, this transcriber does not know what this refers to.
Some have their surname crossed off and written again above to clarify the spelling by
another hand. All passengers have a check in the Age column or after the Final Destination
column. Seven passengers were stamped as non immigrants. Of 30 passengers written on these
pages, recorder shows 29 made this passage, but it looks like all 30 made this passage.
The Italian language has no letter j, k, or w, x, or y. The letter h is only used with
ch or gh.
The passenger listing above is only one page of this manifest. Both may be seen on the
Ellis Island Web Site.
Sources:
Names, Italian English Dictionary, David McKay Co, Philadelphia, 1943.
Cities: Encyclopedia Britannica Atlas, Chicago, 1947 and Rand McNally & Co. Atlas, 1978.
963 Naploletano, before the printed line number is another hand written one, 2. Surname maybe
Napolitano, though there does not seem to be a dot directly over this letter. Numbers are
written from occupation to able to read and write columns, 1 a dash, 14116 a dash, then
like a date, 1 a diagonal dash, 15 a diagonal dash, 35. These numbers are a verification
for naturalization purposes, usually done after 1926. The first number is a naturalization
district number, the second set is either an application number or the Certificate of
Arrival number. The last set may be the date the person applied.
964 Cardillo, before the printed line number is another hand written one, 2. Occupation,
Nationality, Race and country have ditto marks from 963. The letters of the name given for
the wife are small and close together. The letter M looks like it has an apostrophe after
it, but this maybe a spot on the copy. It may be her surname of M' Antacci or M' Antani,
or Antacci or Antani with the initial M as her given name, or maybe an abbreviation for
Mrs. No similar given name was found. If it is her surname, it maybe her maiden name, as
was the custom of Italian women to use in that era. Destination State and city are not
clear. State looks like Sa, but maybe Sc. This letter is not how the recorder wrote his
L or I and looks more like the way he wrote his S. City is less clear, looks like
Scrantose or Scrantore. No similar city was found. Closest found is Scranton, South
Carolina.
965 Mauro, given name has a line under it, transcriber can find no reference to explain this.
Occupation, Nationality, Race and country have ditto marks from 963. Numbers are written
from occupation to nationality column; 1 a dash, 428161 a space, then like a date 3 a dash,
23 a dash, 43. These numbers are a verification for naturalization purposes, usually done
after 1926. The first number is a naturalization district number, the second set is either
an application number or the Certificate of Arrival number. Destination letters are small
and close together. State N Y was crossed out and above it was written what looks like Oun
but maybe Ann. City looks like like it begins South, Soct, or Sout and ends in ore or one.
No state or city found that comes close to any of these.
966 Orofiallo, Occupation, Nationality, Race and country have ditto marks from 963. Numbers
are written from occupation to able to read and write columns, 2 a dash, 2318?6. These
numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The
number in question is partially blocked by a letter from the next column above, and may
read 231886. The first number is a naturalization district number, the second set is either
an application number or the Certificate of Arrival number. There is no date like number
after it as there often is. No surname for mother was given. Destination state is not
clear, partially blocked by a letter from above. Recorder wrote NJ and NY similarly. City
looks like Mendhanic, only city found close to that is Mendham NJ.
967 Massa?o, surname was written above by another hand to clarify it though it was clear to
transcriber. The recorder wrote the name with the second s as an f, a common practice of
writing a double s back then. The rewritten name looks like Massaro or Massazo, while the
recorders defiantly looks to be Massaro. In each column, written by another hand In
Nationality is usa, in Race is Born, and in last address is New Haven. All these have ditto
marks from 963 below. A date follows that above the nearest relative information. The city
and date is written over some words but is fairly clear. Surname of uncle looks like
Maifaso but maybe Massaro or Massazo also. His city looks like Aerole, Aerola, or Aerolo,
nothing similar was found.
968 Iaq?i?to, surname letters are not clear, maybe Iagniuto or Iaguinto. In last address column
usa was written by another hand in country column, while the city was written by recorder.
The name of the wife maybe her given name or her surname, as was the custom of Italian
women to use in that era. Only the letters shown above are clear. But the writing looks
much like the surname of a passenger 969 below, Pichosanto. Yet there is nothing to
indicate a relationship as there often is. No similar feminine given name was found.
Destination, writing of city looks more like Waterbeay, nothing similar was found.
969 Pichosanto, the surname of this passenger looks much like the surname of a passenger 968
above. Yet there is nothing to indicate a relationship as there often is. Her city of
residence is written as do from 968. This is one of the few relatives with a given and
surname written on this page, In last residence column, Italy is written over the ditto
marks from 963, due to usa written for the previous passenger. Destination, state has ditto
marks, writing of city is not clear, it looks like New Canaan or maybe New Haven.
970 Napolitano, there is a smudge that looks like a finger print which comes just above the age
column from below. State and City of destination, letters are not clear. Recorder wrote
N Y and N J similarly. Last few letters of city are clear. First letter maybe an M or W,
the rest are small and close together. It looks like Williamsbridge or Willowsbridge. Found
Willows bridge in N Y. There is something written very lightly just above this which is not
clear, may be New City, nothing similar was found.
971 Cello, before the printed line number, 9, there is an X written that signifies that the
passenger was temporarily detained. Given name looks to be written Angelomaria rather than
Angelamaria, probably due to the recorders fancy script. Two brackets before age and
another before the nearest relative column connects 971, 972. A smudge that looks like a
finger print covers part of the age column. Numbers are written from occupation to race
columns, 3 a dash, 194315 a space, then like a date 5 a diagonal dash, 16 a diagonal dash,
40. These numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926.
The first number is a naturalization district number, the second set is either an
application number or the Certificate of Arrival number. The last set of numbers maybe the
date the person applied. Below the last few numbers of the 6 number set, and in
parentheses is what looks like the number 505, which is for a verification form, used to
transmit manifest information to the requesting INS office, indicating a verification or
record check. Under the date like number and next to the 505 is written what looks like
noda, transcriber does not know what this means, but may mean no date for this, since there
is no date to indicate when verification form was done. The word father and his name are
written on the nearest relative line for this passenger and the town on the line for 972.
Only his given name is written, so the surname of the father maybe Cello or like the
passenger below.
972 Perr?llo, An X is written before the printed line number, which signifies that the
passenger was temporarily detained. Surname has son written, then his surname above it by
another hand. Surname maybe Perrallo or Perrullo. brackets before age and the nearest
relative columns seem to connect 971, 972 and 973, but may just be for 971 and 972. The
word father and his name are written on the line for 971 and the town on the line for 972.
Since only the given name is written, the surname of the father maybe Cello, Cillo or that
of this passenger. Destination has ditto marks from 971.
973 Mauro, Age looks to be if as there is a dot over what looks like an i, though that may be
a mark on the copy, and an S. Another age of passenger below looks similar. Since the
occupation and able to read are written in, and are usually not for under age children, age
of the passenger may be 18. Numbers are written in occupation column, 1 a dash, 83948.
These numbers are a verification for naturalization purposes, usually done after 1926. The
first number is a naturalization district number, the second set is either an application
number or the Certificate of Arrival number. There is no date like number as there often is
afterwards. Destination looks like Mag or May. City looks like So or South, and Actou or
Acton. Found Acton in both Massachusetts and Maine, but the last letter of the state
definitely has part that goes below the line, like a g or y.
974 Bervuo, surname is written as Buono by another hand above the recorders writing to clarify
it. Name of wife is written with the first s as an s and the second s as an f, a common
practice of writing a double s back then. Her city was written as do for ditto from 971.
975 Casceillo, for age second digit is not clear, looks more like a C than a number, but from
other numbers by this recorder, it maybe a 7, making the age 17. Between the M and the name
of mother has an apostrophe. It maybe a shorthand symbol for Mrs, Senora in Italian, or it
may be part of the surname of the wife.
976 Fra??outano, surname, the letter F was written boldly over by another hand to clarify it.
Surname letters are not clear, maybe Francoutano or Framoutaino. Age, first digit looks
more like an h than a number, or like an upside down 4. This is similar to other how
recorder wrote age for other passengers on this page. Transcriber will not guess what it is.
Occupation is not clear, looks like mazon but may be mason. Given name of wife clearly ends
in an e, but should end in a. Above destination, a word is written, it is very light and
the letters can not be made out. It maybe the word City but looks more like just 3 to 4
letters, maybe Long Island City.
977 Spagnoletta, before line number is a dash, transcriber found no reference to what this
marking means. Age, second digit looks more like an h than a number. This is similar to
other passengers on this page. Transcriber will not guess what it is. Marital status looks
like a u, but maybe a ditto mark from the passenger above, since nearest relationship is
wife. Occupation maybe sailor, first letter is not connected from the rest of the word.
Given name of wife looks like Clecsera, Chioera, Clecoiru, or Cluseru, letters are not
clear and close together. Only similar name found was Chiara. Destination is underlined.
The next three passengers have ditto marks with a line drawn under the last one. It may be
to show all destinations are the same, but no other series of passengers with ditto marks
for destinations have lines under them.
978 Di Trizio, surname was crossed off, and rewritten by a different hand above to clarify.
First surname looks like Di Trezio while the surname written above looks like De Trizio.
Age, second digit is not clear, looks more like a C than a number, but from other numbers
by this recorder, it maybe a 7, making the age of the passenger 27. Last residence has
ditto marks from previous passengers, but usa is written in by another hand. City of wife
is written as do or ditto, final destination of passenger has ditto marks, both from
passenger 977. At the end of the line is stamped NON IMMIG for Non Immigrant.
979 Balice, occupation has ditto mark from 978. Last residence has ditto marks from previous
passengers, but usa is written in by another hand. City of wife is written as do or ditto,
final destination of passenger has ditto marks, both from passenger 977. At the end of the
line is stamped NON IMMIG for Non Immigrant.
980 Messina, surname was written above by another hand to clarify it though it was clear to
transcriber. The recorder wrote the name with the second s as an f, a common practice of
writing a double s back then. Last residence has ditto marks from previous passengers, but
usa is written in by another hand. Given name of mother is written with what could be an M
or W before it, the letters are close together and not clear. Her city was written as do
or ditto from passenger 977, final destination of passenger has ditto marks, both from
passenger 977 as is his final destination. Destination has a line drawn under it, as
passenger 977 has below his destination. It maybe to show all destinations are the same,
but no other series of passengers with ditto marks for destinations have lines under them.
At the end of the line is stamped NON IMMIG for Non Immigrant.
981 Mirolo, surname maybe Merolo, second letter is not clear. Last residence has ditto marks
from previous passengers, but usa is written in by another hand. City of wife is written
as do or ditto from passenger 977. Destination has a line drawn over it, as if to
distinguish the end of the last four passengers. At the end of the line is stamped NON
IMMIG for Non Immigrant.
982 Cappello, given name looks like all one word, no similar name found. City of father is
written as do or ditto from passenger 977. The final destination of this passenger has
ditto marks from 981.
983 Bellofernmine, surname letters are not very clear, it actually looks like it could end with
mmme, but no such ending is used in Italian. The most likely is as shown above, but maybe
Bellifemmine. Given name is difficult to read, looks like Nouero or Mauro, no similar name
was found. Age looks like 3 with a P or a backwards 9, can not make out what it is, no
other number by this recorder looks like this. City of wife is written as do or ditto from
passenger 977.
984 Sciancalepore, before line number is a dash, transcriber found no reference to what this
marking means. Surname letters are not clear, maybe Sciancalefore. Given name of father
looks like Casmo or Cosmo, only similar name found was Cosimo. City of father is written as
do or ditto from passenger 977. In nearest relative column an ink smudge is over the word
of the relationship for this passenger and the next three passengers, but all is readable.
Destination has ditto marks from 983.
985 Allegretta, after surname are two checks, one looks crossed off, transcriber found no
reference to what this marking means. Given name looks more like Gautano, only similar name
found is Gaetano. Age looks more like 1C, but from other numbers by this recorder, it maybe
a 7, age is most likely 17. In nearest relative column an ink smudge is over the word of
the relationships for the this and the previous passenger and the next two passengers, but
it is readable. Destination has ditto marks from 983.
986 Ba??ro, surname was crossed off and written above as Bavara, by another hand to clarify,
the original looks like Bacuzro. Occupation sailor was crossed off and written very lightly
above it as Shoemaker, by another hand. Last residence has ditto marks from previous
passengers, but usa is written in by another hand. In nearest relative column an ink smudge
is over the word of the relationships for the this and the previous two passengers and the
next passenger, but it is readable. Destination has ditto marks from 984. At the end of
the line is stamped NON IMMIG for Non Immigrant.
987 De Pinto, in nearest relative column an ink smudge is over the word of the relationships
for this and the previous three passengers, but it is readable. Given name of father looks
more like Sargreale, but the only similar name found is Pasquale. His city has ditto marks
from passenger 977. Destination has ditto marks from 983.
988 Alt????ra, surname letters are close together and not clear, maybe Altonnura, Altounnra, or
Altacnura. City of wife looks more like Noefeth, but is close to Molfetta, BUT it does not
look to end in a vowel as most Italian towns. Destination has ditto marks from 983.
989 Cappelletti, age, first digit looks more like an h than a number. This is similar to other
passengers on this page. Transcriber will not guess what it is. In the race and Nationality
column, the recorder wrote the number of passengers on this page who made the trip. Last
residence has ditto marks from previous passengers, but usa is written in by another hand.
City of wife is written as do from passenger 988. Destination neither state nor city are
clear, State may be NJ or NY, recorder wrote J and Y similarly. City looks like Hower Cade,
Lower Cade or Tower Cade, only similar one found is Howes Cave in NY. At the end of the
line is stamped NON IMMIG for Non Immigrant.
990 Pasculli, gender and marital status have ditto marks, from previous passenger, the only one
on this page to have them here. In the race and Nationality column, the recorder wrote the
number of passengers on this page who made the trip on the diagonal. Last residence has
ditto marks from previous passengers, but then usa is written in by another hand. Given
name of wife, first letter is not clear, the letters are small and close together. It looks
like to begin with an M or an Al, name maybe Marteri or Mastere, or Alasteri or Alartere.
No similar name found. Her city looks more like Slolefeth, but is close to Molfetta, but it
does not look to end in a vowel as most Italian towns. Final destination has ditto marks
from 989. At the end of the line is stamped NON IMMIG for Non Immigrant.
991 Scinacalepo?e, surname is crossed off and printed as shown, but last letter is blocked by
letter by the recorder and maybe Scinacalepore. Looks like recorder wrote Secancalefere or
Secancalepre. Age, first digit is not clear, age maybe 27 or 37. In the race and
Nationality column, the recorder wrote the number of passengers on this page who made the
trip. City of wife is written as do or ditto from 990. The final destination, neither state
nor city are clear, recorder wrote J and Y similarly. But on second look, city looks like
Hoboken, which is in NJ.
992 Magarelli, able to read and write, looks to have an n written, so maybe not able to, or it
maybe ditto marks from passenger 991 who can read and write. Copy is not clear. In the race
and Nationality column, the recorder wrote the number of passengers on this page who made
the trip. City of father is written as do or ditto from 990. Destination has ditto marks
from 991.
LDS Film Number 1400739, Volumn Number 4637
National Archives and Records Administration Film T715, Roll 2053.
Transcribed by Kathleen E Lo Pinto Vignolini a member of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
24 November 2008
The new ISTG logo was created by Patty MacFarlane, 2007.
The Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law.All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2008
ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.