Immigrant Ships
Transcribers Guild

Brig Joh Dethard


Bremen,Germany to Galveston, Texas
15 December 1848


Captain Neymeyer
This manifest contained no column headings. The recorder used only four columns to provide passenger information.
Columns represent: Name, age, Occupation, the city/town where they're from.
    
 1  Henn Bagelmann            27 Merchant    Breman
 2* Helene Fultener           24             Berlin
 3  O.J.Adolph Fuchs & Family 34 Teacher     Kittendorf
 4  Georg Tincke              20 Merchant    Einbeck
 5* Henriette Tincke          24             Einbeck
 6  Georg Dingethal           22 Physician   Einbeck
 7* H. Olendorf               50             Hainengen
 8  Friedr Niens              26 jainer      Klim Elbe
 9  Christ Lohl               26 Cartwright  Leinstadt
10  Ernst Gerner              26 Cartwright  Kl Bienender
11  Gottfriede Heineke        38 Miller      Badenstieben
12  Christ Barlets            25 Shepherd    Leinstadt
13* Christ Lohn               28 Farmer      Leinstadt
14  Jacob Rose                32 Cooker      Kammlingen
15  Joh Horst                 30 Shoemaker   Bobenhausen
16* Christine Kramer          54             Osterode
17* Caroline Kramer           24             Osterode
18* Albertine Kramer          18             Osterode
19* Carl Hann                 28 Tailer      Teichweiden
20  Christ Hann               24 Farmer      Teichweiden
21  Carl Hasselmann           26 Farmer      Einbeck
22  Ludwig Wiebusch           26 Smith       Osnabruck
23  Louise Meyer              23             Nordheim
24* Landorf Meyers wife       43             G. Laffende
25* Christ Strite             40 Farmer      G. Sch??????? 
26* Christ Egeling            50 Farmer      G. Sch???????
27* Heins Egens               40 Farmer      G. Sch???????
28  Christ Dettner            47 Farmer      Tsenbuttel
29  Christ Meyer              42 Farmer      Vordorf
30  Heins Stieghau            27 Farmer      Alberbuttel
31* Christ Li?reste           32 Farmer      Bruzen
32  Heins Bortfeld            27 Farmer      Dittensen
33  Ernst Wiegmann            20 Brewer      Tsenbuttel
34  Heins Gastmann            22 Farmer      Tsenbuttel
35  Friedr Oeft               28 Smith       Wettmarshagen
36* Joh Lilie                 22 Farmer      Gs.Sch??ten
37* Fred G???te               26 Farmer      Barry
38* Fredericke G???te         41             Barry
39* ??
40  Michael Deinhaut          27 Butcher     Lauber
41  Peter Kellennessgen       36 Farmer      Lauber
42* Barbara Muller            24             Ungensdorf
43* Magnns Len???             26             Backels
44* Fredericke Len???         24             Backels
45* Engen Diegelmann          28             Backels
46  Joh M. Lappel             50 Coppersmith Grafsenroite
47* Joanna Sopf Heinemeyers   52             Lundefsen
48  Joh Henn Wiegmann         30 Farmer      Haya 
49  Henn Holtermann           70 Farmer      Offingen 
50  Joh B. Halfmann           26 Farmer      Ludinghausen
51* Elizabeth Inholt          24             Ludinghausen
52* Conrad Kremp              30 Farmer      Gs Gufforde
53  Heins Hagermann           25 Weaver      Dinkelve
54  Heins Wagner              26 Jainer      Graminger
55  Will Rieger               28 Weaver      Langen???lan
56* Doretta Kosler            26             Schlanfitz 

    
Transcriber's Notes: 
    
The use of an asterisk "*" indicates comments noted below by the transcriber 
to explain details about the specific passenger and to note an omission or an
error made by the original recorder.  

The use of a question mark "?" indicates a word or letters that could not be 
read due to the quality of the original document.

 2: The recorder left the occupation column blank for this passenger.
 5: The recorder left the occupation column blank for this passenger.
 7: The recorder left the occupation column blank for this passenger.
13: The "o" in Lohn makes use of an Umlaut.
16,17 & 18: The recorder left the occupation column blank for these passengers.
19: His occupation is transcribed as noted on the manifest, Tailer.
23: The recorder left the occupation column blank for this passenger.
24: This is an unusual way to list a passenger, apparently the recorder meant 
    Landorf Meyers' wife. However, Meyers' was not in the possessive case on 
    the manifest. The occupation column is blank indicating that the passenger
    was Mrs. Meyers and not Mr. & Mrs. Meyers. The recorder didn't list 
    occupations for female passengers.  The city/town from which Mrs. Meyers 
    hails is clearly written "G. Laffende" on the manifest. What the capital
    "G" stands for remains unknown after a lengthy search.
25, 26 & 27: These passengers all hail from the same city/town. As with 
    passenger # 24, the first name of this city/town is abbreviated with a 
    capital "G" period, space then the second name is spelled out. It begins 
    with "Sch" but the last seven or eight letters are illegible due to the 
    recorder's penmanship. What the capital "G" stands for remains unknown 
    after a lengthy search.
31: The third letter of his last name can't be deciphered due to the penmanship 
    on the original document.
36: The city/town from which he hails is written with an apparent abbreviation 
    for the first word in the name, with the second name being spelled out. 
    The forth and fifth letters of the second name are illegible due to the 
    recorder's penmanship. The meaning of the abbreviation remains unknown 
    after a lengthy search.
37: His last name is illegible due to the recorders penmanship.
38: The recorder left the occupation column blank for this passenger. In 
    addition, her last name is illegible due to the recorders penmanship.
39: This entire line is obscured due to the condition of the original document.
42: The recorder left the occupation column blank for this lady. 
43: The recorder left the occupation column blank for this lady. In addition,
    the last name can't be deciphered due to the penmanship on the original 
     document.
44: The recorder left the occupation column blank for this lady. In addition, 
    the last name can't be deciphered due to the penmanship on the original 
    document.
45: The recorder left the occupation column blank for this passenger.
47: The recorder left the occupation column blank for this lady.
51: The recorder left the occupation column blank for this lady.
52: The first word of this man's home town is written with the abbreviation 
    "Gs.". After searching encyclopedias and old maps at the local library 
    the abbreviation remains unknown.
56: The recorder left the occupation column blank for this lady.

Correspondence 06/28/02 passenger #10 Germer
No. 10 = the right name is : Ernst Rudolf Conrad GERMER  born 02.06.1824
from Klein Biewende Brunswick.  Ruth Ohlhoff
Family website

National Archives and Records Administration, Film M575, Reel 3.
Transcribed by Bob DeVries a member of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
25 August 2001



If you find an ancestor on a ship on ISTG and would like to link to your email address or home page, please submit a short paragraph about the passenger, where settled, children, etc., with the name of the ship and date of arrival, and send to the transcriber at the bottom of the manifest or to the ISTG Production Coordinator. Be sure to include the name of the SHIP and VOLUME number.


Get all your genealogy books and CDs at one convenient location:
Genealogical Publishing Company
120x60 (animated)

World Vital Records - An Affordable Option


Website search technology courtesy of FreeFind.com

The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The original Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.

ISTG Home Page


Copyright © 1998-2008. Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law. All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site.

ISTG™ NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.

Created & Maintained by the ISTG™Immigrant Ships Transcribers Guild