Bark Colonist
There was no sworn statement with this manifest. The Captain is listed as Jurgensen.
There were no column headings on the manifest. The recorder used five columns to enter the following passenger information:
Columns represent: Name, Age, Sex, Occupation (if any), Country (or region) of the passenger's origin.
1* Bohme D. M. 32 m Saxony
2* Iam A. 19 m Saxony
3 Weigel Auguste 40 m Saxony
4 Constant Louis 25 m Farmer Prussia
5 Constant Charlotte 38 fem
6 Constant Mariam 10 fem
7* Constant Eilize 8 fem
8 Constant Armand 4 m
9 Perlitz Friedrich 38 m Engineer Prussia
10 Perlitz Caroline 27 fem
11 Perlitz Carl 12 m
12 Perlitz Ana 10 fem
13 Perlitz Caroline 5 fem
14 Perlitz Werner 1 m
15* Kru??pkan Louis 19 m workman Prussia
16* Arons Elize 27 fem Prussia
17* Hinatz Frederick 27 m workman Prussia
18* Kretchsmann Emilie 40 fem farmer Prussia
19* Kretchsmann Emily 15 fem
20* Kretchsmann Mina 14 fem
21* Kretchsmann Alfred 13 m
22 Paul Friederich 46 m farmer Prussia
23* Paul fredericke 47 m
24 Paul Hermann 19 m
25 Paul Eduard 14 m
26 Paul Rinehard 13 m
27 Paul Clara 10 fem
28 Paul Auguste 8 m
29 Bohenback Otto 19 m workman Prussia
30 Milatz John 63 m Farmer Prussia
31* Milatz Heinrich 27 m
32 Milatz Dorothea 21 fem
33* Becker Auguste 30 m widow Prussia
34 Becker Rudolph 9mo. m
35 Mann J A 24 m farmer Prussia
36 Hoppe Emilie 45 m farmer Prussia
37 Hoppe H 18 m
38 Hoppe A 13 m
39* John W^m 24 m workman Prussia
40 Shulack Ernst 40 m farmer Prussia
41 Shulack Wilhelmine 36 fem
42 Shulack Auguste 6 m
43 Shulack Ida 4 fem
44 Ruchart Carl 28 m farmer Prussia
45 Ruchart Maria 24 fem
46 Kentz Heinrich 23 m taylor Prussia
47 Barker Heinrich 22 m taylor Prussia
48* Pranzin Wilhelm 26 m farmer Prussia
49 Stenniss Edward 32 m workman Prussia
50* Poldberg Louise 40 fem Baker Prussia
51 Kenhenst Ernst 26 m Butcher Prussia
52 Hormann Ferdinand 24 m workman Hanover
53* von Strube Heinrich 45 m military Prussia
54* von Strube Minna 26 fem
55* von Strube Amandas 10 fem
56* von Strube Luis 8 m
57* von Strube Stephani 1 fem
58* Holst J. A. 27 m merchant Norway
59* Brandes Maria 50 fem farmer Prussia
60 Brandes Anna 10 fem
61 Wrage J. 24 m workman Prussia
62 Jurgensen H. A. 26 m painter Holstein
63 Jurgensen Elise 21 fem
64 Janssen Heinrich 30 m farmer
65* Janssen maria 24 fem
66 Janssen Ludwig 4 m
67 Janssen Heinrich 1 m
68 Kopcke C. Heinrich 28 m farmer Holstein
69* Banck Hermann 18 m farmer Mecklenburg
70 Springfield Carl 30 m farmer Mecklenburg
71* Feh Johan Baptiste 35 m taylor Wurtemburg
72* Muller Joh Friedericke 28 m
73* Hurichsen W. J. 27 m merchant Westindia
74 Fischer Bernhard 44 m farmer Friedland
75 Fischer Petronella 42 fem
76 Fischer Regine 16 fem
77 Fischer Anna 14 fem
78* Unnamed child
79* Unnamed child
80* Unnamed child
81* Unnamed child
82* Unnamed child
83* Unnamed child
84 Bottcher Auguste 20 m workman Saxony
85 Kurschner Carl 43 m workman Saxony
86 Schlesinger Edward 24 m merchant Hamburg
87* Dunkhammer 28 m Carpenter Prussia
88 Heyer Heinrich 28 m Professor Prussia
89 Heyer Emilie 24 fem
90* Heyer frederike 21 m
Transcriber's Notes:
* An asterisk [*] indicates the recorder made an omission or error on the manifest, or is used by
the transcriber to call your attention to additional information in the Transcriber's Notes below.
* A question mark [?] indicates a word or letters that the transcriber could not read because of the
recorder's handwriting or other questionable items, as explained in Notes for individual passengers
below.
* Occupations: most males had occupations listed; most females did not.
* Information has been transcribed as seen, regardless of the spelling, abbreviations. capitalization
or punctuation used on the manifest. Any exceptions are explained below in the Notes for individual
passengers.
* The transcriber has numbered all passengers consecutively 1 through 90, although the original
recorder did not number any passengers. Each passenger on the manifest was entered in his/her own
row, except for passengers 78-83 whose listing on the manifest is explained in the Notes below.
1: in the surname there is an umlaut over the o.
2: surname could be Jann, but the first letter is not like J written elsewhere on the manifest.
Looks more like I.
7: given name could be Erlize, but 2nd letter does not look like "r" written elsewhere on the
manifest. Looks more like "i" except there is no visible dot over the letter.
15: the 4th/5th letters in surname are not easily read. They consist of three small bumps that
could be "m" and if so, the name is Krumpkan, but there is a mark on the paper above the name
that could be a dot for letter "i" and if so the three bumps could be "ni" and name would be
Krunipkan.
16: surname could be Anons, but 2nd letter looks more like "r" than "n".
17: in surname at the end of the "H" there is an extra large loop which might be "e" and if so
surname would be Heinatz.
18-21: surname could be Knetchsmann, but 2nd letter looks more like "r" written elsewhere on the manifest.
23: the recorder did not capitalize the given name.
31: the recorder did not list an occupation for this adult male.
33: some confusion about the sex of this passenger who is probably the parent of passenger 34. The
letter at the end of given name is clearly an "e" (Auguste is usually a male spelling), and
passenger is listed as male, but "widow" (female term) is entered in the occupation column.
Perhaps the recorder made a mistake in either the spelling or the "sex" column.
36: some confusion about the sex of this passenger who is listed as male, but the given name has a
female spelling ("ie" at the end of Emilie). Perhaps the recorder made a mistake in either the
spelling or the "sex" column.
39: use of a caret [^] in given name W^m means that on the manifest the m was written in superscript
(raised) and underlined by the recorder. This method was often used when writing abbreviated given
names and occupations; the superscript means letters are missing prior to the raised underlined
final letter. On this manifest the superscript abbreviation method was only used for this one
passenger. W^m was likely the abbreviation for William.
48: surname could be Prauzin.
50: surname could be Poloberg.
53-57: in the surname, the letters following the initial "St" consist of 3 small bumps that most look
like "m" or "w" written elsewhere by the recorder, which is not possible between the letters St-be,
so most likely the bumps are squished versions of eu ru or ur, thus name would be von Steube, von
Strube, von Sturbe.
55: the letter following the last "a" in the given name looks most like an "s" which is unexpected at
the end of Amanda.
58: surname could be Holat.
59: unusual for female to have "farmer" listed as occupation.
65: the recorder did not capitalize the passenger's given name.
69: surname could be Bauck, as the "n" and "u" written by the recorder were very similar.
71: surname Feh is not common but the writing on the manifest is clear. Regarding the passenger's
country/region of origin, there was only one "t" on the manifest, while the current official
spelling has two "ts": Wurttemberg.
72: first letter of given name does not look like any other uppercase letters written by the recorder
elsewhere on the manifest, but nevertheless looks most like J or T. If so name is either Joh or Toh.
This might be an abbreviation but there is no period at the end of the three letters. There was no
occupation listed for this passenger.
73: surname looks most like Hurichsen, but the extra large loop at the end of the "H" could be an "e"
and if so the name is Henrichsen. The country/region of origin "Westindia" was clearly written as
one word; this region is unknown to the transcriber.
78-83: These six unidentified children were listed in one row, immediately below the members of the
Fischer family as follows. In the Name column, slightly indented, were these words: "6 small
children." In the Age column: the number 19 was written then crossed out. In the Sex column: a
long dash [---] was written. The Occupation column was blank. The country of origin was blank.
They may have been members of the Fischer family (a reasonable assumption because of the placement
and indentation of the entry), or they were unrelated children traveling with the Fischer family.
It is not likely they were on the voyage without supervising adults. Since they were not named on
the manifest, they are designated Unnamed in this transcription.
87: surname could be Durkhammer; the recorder did not write a given name for this passenger.
90: the recorder did not capitalize the given name.
National Archives and Records Administration, Film M575, Reel 3.
Transcribed byJudy Smithand James W Kardos
members of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
20 August 2010
If you find an ancestor on a ship on ISTG and would like to link to your email address or home page, please submit a short paragraph about the passenger, where settled, children, etc., with the name of the ship and date of arrival, and send to the transcriber at the bottom of the manifest or to the ISTG Production Coordinator. Be sure to include the name of the SHIP and VOLUME number.
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The original Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyright © 1998-2008. Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law. All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.
Created & Maintained by the ISTGImmigrant Ships Transcribers Guild