Bark Argonaut
I, F. Hederich, do solemnly, sincerely and truly swear that the following List or Manifest, subscribed by me, and now delivered by me to the Collector of the Customs of the Collection District of New York, is a full and perfect list of all the passengers taken on board the said Bremen Bark Argonaut whereof I am Master, from Bremen So help me God. Sworn to this 14th day of March 1846
(signed) F. Hederich
before me ________________(illegible signature)
List or Manifest of all the Passengers taken on board the Bark Argonaut whereof F. Hederich, is master, from Bremen, burthen 346 tons.
Coloumns represent: Names, age in years and months, sex, occupation, *the country to which they severally belong, *the country of which they intend to become inhabitants, *died on voyage, part of the vessel occupied by each passenger during the voyage.
Cabin Passengers
1 George Fred^k Seidensticker 49 male Dr. of Laws
Steerage Passengers
2 Conrad Paggenburg 47 male farmer
3 Margarete Paggenburg 44 female
4 Margarete Paggenburg 12 female
5 Christoph Paggenburg 8 male
6 Conrad Paggenburg 5 male
7 Adelhaid Paggenburg 3 female
8 Adelhaid Eggerd 21 female
9 Adelhaid Busch 27 female
10 Johann Friedrich Gott 40 male joiner
11 Henriette Gott 31 female
12 Heinrich Gott 6 male
13 Johan Georg Probst 60 male blacksmith
14 Marianne Probst 52 female
15* Andreas Probst 31 male blacksmith
16 Charlotte Probst 29 female
17 Georg Probst 27 male brewer
18 Barbara Probst 25 female
19 Franz Xaver Bauer 40 male farmer
20 Walpurga Lange 39 male
21 Maria Schoeller 15 female
22 Barbara Stahler 11 female
23 Eva Bauer 2 female
24 Georg Hander 54 male farmer
25 Christina Hander 47 female
26 Georg Michael Hander 12 male
27 Johann Hander 10 male
28 Johann Georg Hander 5 male
29* Johann Hinrich Boving 38 male farmer
30* Gertrude Boving 40 female
31* Lisette Boving 6 female
32* Bernhard Boving 4 male
33* Fried^r Boving 1y 6m
34 Anna Cath. Wenker 25 female
35* Fred. Kruger 45 male shoemaker
36* Anna Maria Elisabeth Kruger 46 female
37 Friedch Kriger 17 male
38 Ernest Heinrich Kruger 12 male
39* Georg Fred^k Bryant 0 male
40* Fred^k Schluter 40 male farmer
41* Rudolph Schluter 19 male farmer
42 Johanna Pape 20 female
43 Fred^k Mesenbrinck 23 male workman
44 Conrad Schmidt 23 male weaver
45 Conrad Isenbart 44 male barber
46 Louise Meyer 27 female
47 Heinrich Eggestorf 21 male
48 Heinrich Croff 35 male workman
49 Catharina Marg. Korn 30 female workman
50 Marg. Barbara Korn 7 female
51 Johann Georg Korn 5 male
52 Johann Heinrich Meyer 52 male female
53 Maria Meyer 44 female
54 Heinrich Meyer 7 male
55 Nicolaus Eichelmann 32 male tailor
56 Wilhelmine Eichelmann 30 female
57 Wilhelm Eichelmann 4 male
58 Johann Simon Hoffmann 60 male farmer
59 Susanna Marg. Hoffmann 59 female
60 Joh. Georg Hoffmann 15 male
61 Joh. Schirmer 34 male farmer
62 Juliana Schreiner 28 female
63 Therese Schreiner 4 female
64 Anton Schirmer 40 male farmer
65* Joseph Korner 24 male farmer
66 Marianne Stiegler 24 female
67 August Pehle 25 male farmer
68 Johanna Pehle 24 female
69 Carl Magnus 42 male workman
70 Heinrich Magnus 20 male workman
71* Heinrich Bohmer 64 male tailor
72* Cath. Wilhelmine Bohmer 55 female
73 Fred. Wilhelm Borchmann 29 male locksmith
74 Louise Charlotte Voigt 28 female
75* Fried. Wilh^m Hellmer 28 male tobacconist
76* Daniel Nette 26 male tanner
77 Michael Herbert 31 male waggoner
78 Martin Bannacher 28 male shoemaker
79* Heinrich Sporer 25 male servant
80 Herm. Lamprecht 28 male brass founder
81 Fred^k Lamprecht 25 male gold smith
82 Albert Schulz 20 male machinist
83* Herm. Munch 25 male tanner
84 Philippine Berlipson 37 female
85 Johann Braun 27 male surgeon
86 Heinrich Simon 23 male carpenter
87 Heinrich Willecke 32 male farmer
88 August Meyer 22 male shoemaker
89 Eva Margar. Caspar 21 female farmer
90 Herm. Flentje 44 male farmer
91 Anna Cath. Kraushaar 50 female
92* Julius Schroter 25 male joiner
93 Joh Heinrich Brockhoff 30 male farmer
94 Carl Perl 24 male clerk
95 Lorenz Schosser 30 male baker
96 Johann Gerner 30 male baker
97 Carl Rudolph Meyer 38 male carpenter
98 Gust Schall 38 male paper manufacturer
99 Joh. Fried. Aschek 29 male carpenter
100* Thersnelde Stoh 18 female milliner
101* Geo Bernhoft 19 male joiner
102 Valentin Scheuering 25 male joiner
103 Sophie Morisse 17 female seamstress
104 Doris Bault 25 female
105 Joh^a Christ^a Reimer 25 female
106 Christ^a Rehdorf 27 female
107* Wilhelmine Fred. Levantz 25 female
108* Margarethe Elisabeth Levantz 19 female
Transcriber's Notes:
* An asterisk indicates an error on the part of the original recorder, not the
transcriber, or is used to call your attention to additional information in the
transcriber's notes.
? Indicates a letter or number which could not be determined due to the condition
of the manifest or handwriting of the original recorder.
^ A ^ followed by a letter indicates that the letter was superscripted.
* Names were transcribed as seen regardless of spelling.
* Passengers where numbered by the transcribers for ease of referencing.
* None died during the voyage, therefore this coloumn was eliminated.
* All passengers came from Germany and intended to stay in the United States. Therefore
the 2 coloums "country to which they belong" and "country where they intend to be
inhabitants" where eliminated.
29 - 33: Boving is spelled with o Umlaut.
These passengers are part of a big group of people who emigrated from the
Munsterland (u Umlaut) area in Germany to the United States. They came from
Burgsteinfurt. More information can be found at Auswanderungen im 19. Jahrhundert,
Emigration in the 19th Century. Click on the link in the top left corner,
Auswanderungen im 19. Jahrhundert. This will take you to the index for Borghorst and
Burgsteinfurt. Permission to publish this information has been granted by Wilhelm
Alff, one of the authors of this website. Currently the website is in German only,
the translation is work in progress. If you have any information on passengers from
Burgsteinfurt, please contact Ines.
35 & 36: Kruger is spelled with u Umlaut.
39: note "born on the voyage".
40 & 41: Schluter is spelled with u Umlaut.
52: That was what was written for occupation.
65: Korner is spelled with o Umlaut.
71 & 72: Bohmer is spelled with o Umlaut.
75: Surname maybe Willmer.
76: Surname maybe Nelle.
79: Sporer is spelled with o Umlaut.
83: Munch is spelled with u Umlaut.
92: Schroter is spelled with o Umlaut.
100: the last name could be Stoher.
101: Bernhoft is spelled with o Umlaut.
107 & 108: Surname can not be read as it is squeezed into small space, maybe Levimtz
or many other things.
National Archives and Records Administration, Film M237, Reel 60, List 96.
Transcribed by Harry Green and Ines Mannhardt, members of the
Immigrant Ships Transcribers Guild
3 December 2008
The new ISTG logo was created by Patty McCormack, 2007.
The old Immigrant Ships Transcribers Guild logo, which is still used in part on this site,
.was designed and contributed by Pat Walker and Sheila Tate.
The logo and other genealogical graphics are available on tee shirts, mousepads and tote bags from: AncesTees.
ISTG does not profit in any way from the sale of these items.
Copyrights, Trade Marks, & Registered Trade Marks within this web site are protected under international copyright law.
All rights reserved by the respective holders of any ™ © ® included within this site. 1998-2009
ISTG NOTICE: These electronic pages may NOT be reproduced in whole or part in any format for presentation, distribution or profit by anyone without the express written consent of the Immigrant Ships Transcribers Guild. Immigrant Ships Transcribers Guild is independently owned.